The Christ of the Eschaton Plaque is patterned after the icon Christos Pantocrator (Greek for “Christ, Ruler of All”). The oldest known icon of Christos Pantocrator was “written” in the sixth century and preserved in the monastery of St. Catherine in the Sinai desert. This remote location ensured this icon’s survival during the iconoclastic era in Byzantine history (726 to 815 a.d.), when many, many icons were destroyed as “graven images.” The Christ of the Eschaton Plaque will be a most meaningful gift for a birthday, feast day, first communion, confirmation, ordination and wedding. This plaque is an heirloom-quality that will be reverently displayed and treasured for generation after generation.
The Christ of the Eschaton Plaque – An Exacting Labor of Love, Faith, and Hope
The Christ of the Eschaton Plaque measures 12.6 inches high, is composed of dolomite stone and resin, and is designed to hang easily on any wall. A community of cloistered nuns in France conceive, form, and handcraft each plaque in the atelier of their monastery. Each sister, a true “contemplative in action”, prayerfully undertakes and completes an assigned task required for the completion of each Christ of the Eschaton Plaque. Where, how, and by whom each piece is made proves that the Christ of the Eschaton Plaque is assuredly “culturally authentic” and an exacting unselfish labor of love, faith and hope!
Christ of the Eschaton – “I am who am”
In this plaque, Jesus gazes directly upon the viewer, holding with his left hand a book on which is written in French Il est, il etait, il vient (“He is, He was, He will come again”). Christ raises his right hand in blessing: The three raised fingers refer to the indivisible unity of the Trinity, while the two fingers folded down signify the two natures of Christ: divine and human, inseparable but unmixed. Christ’s halo bears a cross inscribed with three Greek letters – omicron (O), omega (Ω), and nu (N) – which together in Greek read as O ΩN – transliterated in English as “HO ON” – “the One who is”. O ΩN is the Greek equivalent here of the Hebrew אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑ה (“I am who am”) in Exodus 3:14.